Сьогодні Wordpress – одна з найбільш популярних платформ для створення сайтів. Адже вона абсолютно безкоштовна (треба тільки заплатити за хостинг і домен сайту).
На Wordpress працює більш ніж 28% веб-ресурсів в мережі. Для нього створено понад 45 тисяч доповнень. І приблизно стільки ж шаблонів. Правда більшість з них – англійською мовою. Але оскільки платформою користуються по всьому світу, то у багатьох виникає питання: а як перевести сайт на Wordpress?
Це можна реалізувати різними способами. У даній статті ми розглянемо два простих і зручних рішення. Перший – за допомогою інструменту PoEdit. І другий – за допомогою плагіну Loco Translate.
Переклад сайту на Wordpress за допомогою інструменту PoEdit
Додаток PoEdit працює з файлами двох форматів: .po і .mo. Часто його використовують, щоб перевести сайт на Wordpress. На сайті розробників доступна безкоштовна версія, функціоналу якої цілком достатньо. Хоча є і платний варіант з великою кількістю функцій.
Зміна мови на Wordpress за допомогою PoEdit виконується в кілька етапів. Розглянемо їх докладніше.
1. Перевірте тему
В першу чергу треба переконатися, що обрану тему можна перевести. Про таку можливість говорить наявність в описі фрази «translation-ready». Більшість premium-шаблонів готові до переведення, хоча тут все залежить від конкретного розробника.
2. Знайдіть .POT файл
Для подальшої роботи треба знайти і зберегти на ПК файл .POT. Він знаходиться по шляху: /wp-content/themes/название_шаблона/language.
Що таке .POT файли? Вони потрібні для перекладу, оскільки в них міститься весь текст. Найбільш важливими є два файли:
- .PO – відповідає за переклад тексту, зберігає оригінальну і відредаговану версію;
- .MO – зберігає код машинної версії попереднього файлу.
3. Запустіть PoEdit
Завантажте програму з офіційного сайту розробників і встановіть її на ПК. Потім дотримуйтесь простої інструкції:
- Відкрийте програму.
- Виберіть пункти «Файл» – «Створити з .POT файлу» і виберіть файл, збережений раніше.
- Виберіть мову, на яку потрібно перевести сайт.
- Починайте переводити тему в інтерфейсі програми. Робоче вікно буде розділено на 2 частини: зліва – оригінальний текст, праворуч – варіанти перекладу російською.
- Дивіться на оригінальний текст і прописуйте текст російською у полі «Переклад» (у нижній частині редактору).
- Після закінчення роботи натисніть кнопку «Зберегти». Новий файл зберігається туди ж, де лежить оригінальний .POT файл.
- Знайдіть файли ru_RU.po і ru_RU.mo. Потім закиньте їх в папку «Language», де знаходиться оригінальний файл.
4. Встановіть нову тему
Після виконаних маніпуляцій потрібно вибрати, яку мовну версію теми використовувати.
Для цього слід:
- Знайти файл wp-config.php в кореневій папці сайту.
- Додати код: define ('WPLANG', 'ru_RU');
- Зберегти файл.
Готово. Відтепер тема Wordpress буде повністю на російській мові. Але враховуйте, що деякі фрази можуть залишитися неперекладеними. Так буває, якщо вони не були вказані в оригінальному .POT файлі. Тобто, переведеними будуть тільки ті конструкції, які ви прописали в програмі PoEdit.
Деякі фрази прописуються в вихідному файлі теми оформлення. І перевести їх можна, лише відредагувавши код файлів даного шаблону.
Зміна мови на Wordpress за допомогою плагіну Loco Translate
Плагін Loco Translate вважається більш простим і зручним варіантом перекладу сайту. Не потрібно завантажувати сторонні програми типу PoEdit – достатньо просто встановити розширення.
В адмінпанелі з'явиться відповідний функціонал, за допомогою якого і можна виконати необхідні дії.
Отже, що потрібно для перекладу сайту на Wordpress:
- Завантажити та встановити плагін.
- Перейти в меню Loco Translate – Themes і вибрати поточний шаблон.
- Натиснути на кнопку «New language», вибрати російську мову і клацнути на «Start Translating».
Далі з'явиться приблизно таке ж робоче вікно, як в PoEdit, де потрібно вручну перевести всі конструкції на російську. Після закінчення роботи обов'язково натисніть кнопку «Save».
Підсумки
Тепер ви знаєте, як змінити мову на Wordpress. Що використовувати – програму або плагін перекладу сайту – вирішуйте самі. Другий спосіб трохи простіше, хоча основна частина роботи залишається незмінною. Так, доведеться вручну переводити всі конструкції, але що поробиш. Зате потім тема буде повністю на російській мові, і ви зможете працювати з нею, не відчуваючи ніяких труднощів.